Blog a nyelvtanulásról

A blog gyakorlati tanácsokkal kíván szolgálni nyelvtanulók részére. Ha eddig csak sikertelenség jutott neked osztályrészül, akkor ideje felülvizsgálni a módszereidet. Tanulj mások hibáiból. :-) Tervek szerint hetente egy elemző posztra lehet számítani, ezeket a TIPP címkével jelölöm meg a könnyebb eligazodás érdekében. Minden más megy a rizsa kategóriába :-) Ha kérdésed van, vagy beszélgetni szeretnél :-), akkor keress bátran a komment vagy üzenetküldés funkciót használva, illetve írhatsz nekem az ifjutitan.it [kukac] gmail [pont] hu email címre.

Nyelvtudás vagy nyelvvizsga

2013.02.05. 23:11 Valezius

Nincs olyan nyelvtanulással foglalkozó oldal vagy fórum ahol ez a kérdés ne bukkanna fel újra meg újra.

Itt egyből beleütközünk abba, hogy mit is jelent tudni egy nyelvet. Míg egy jó ismerőssel el lehet beszélgetni hiányos tudás mellett is, egy munkainterjún ez még édeskevés. Ha anyanyelviekkel találkozunk a legtöbb valószínűleg próbál megérteni, de hiányos angoltudásommal bizony többször is el kellett szenvednem a szégyent, hogy nem tudnak vagy akarnak megérteni.

Ezzel szemben a nyelvvizsga egy kézzel fogható dolog, 0-től 100-ig lehet rá kapni egy pontszámot, ami igazán konkrét. Én pedig odavagyok a számokért, máris egy pont a nyelvvizsga javára. :-)

A nyelvvizsga természetesen a nyelvtudást szeretné felmérni.  Logikus, hogy pár perc alatt nem lehet pontos képet kapni valakinek a valódi tudásáról. Ezért nem érdemes a nyelvvizsgától túl sokat elvárni. Az csak egy egyszerű mérőeszköz.
Egy mérőeszköztől annyit várunk el, hogy viszonylag pontos legyen, és semmi mást. Például nem kell szórakoztatónak lennie.
1. Gyakran hallani, a nyelvvizsgák ellenzőitől, hogy egy 4 válaszos feladat nevetséges, mert a való életben úgyse ilyeneket kell megoldani. Ez igaz, és mégis mint mérőeszköz ez a feladattípus megállja a helyét.

Itt jön a jó hír. Mivel a nyelvvizsga egy mérés, ezért mint minden mérőeszközt ezt is ki lehet játszani.Például szinte biztos vagyok benne, hogy minden középfokú angol vizsgán van függő beszéd. Mondjuk át kell alakítani egy mondatot. Ahhoz, hogy ezt a pontot megszerezzük csupán gyakorolni kell kicsit ezt a feladattípust és megtanulni pár szabályt. Vagyis valójában nem kell ismerni a függőbeszédet, nem fogom használni levélírásban, vagy csak nagyon minimálisan, szóban vagy szóbeli vizsgán egyáltalán nem fogom használni. Vagyis ezt a szerkezetet nem tudom használni, nem épült be rendesen, de a vizsga kedvéért annyit tudok róla, amennyi kell.

Ez egy módja a vizsga kijátszásának. Egy másik példa, ha az esszéíráshoz, szóbelihez pár hasznos fordulatot megtanulunk, amit jó eséllyel el is felejtünk kis idő múlva. Vagyis alacsonyabb tudásszint mellett is át lehet menni a vizsgán. Egy B2-es vizsga 4000 szó ismeretére van belőve, de valószínűleg 2500 szóval is le lehet tenni, ha alkalmazunk pár ilyen trükköt.

Másrészt a tudásból nem következik automatikusan, hogy az illető át is megy a teszten. Ez a 2. dolog, amit gyakran a vizsga szemére vetnek. XY kinn élt évekig, és a magyar nyelvvizsgán megbukik, hát hogy lehet ez? Igen valóban igaz, hogy a vizsgának a tudást kell mérnie, és nem lehetetlen feltételeket kell támasztani, és nem azt kell nézni, hogy mi rossz, hanem, hogy mi jó. Például nem kell egy esszében minden hibáért pontokat levonni. Ennek ellenére tudomásul kell venni, hogy egy vizsga sosem lehet tökéletes, ezért mindenképp időt kell szánni a vizsgaspecifikus felkészülésre.

Például tegyük fel, hogy valaki csak 10-ig tudja a számokat. Ha levelet ír, akkor úgyis számmal írja, nagy számokat úgyse használunk gyakran, mondjuk bevásárláskor. Ha az eladólány 76-ot mond, de mi 67-et adunk neki, akkor se történik tragédia, figyelmeztet, ha kell le is írja az összeget. Tehát nem létfontosságú, hogy az ember 100-ig el tudjon számolni egy idegen nyelven. Viszont a magnós feladaton sokszor szeretnek számokra rákérdezni. Ezt tudomásul kell venni, és nem háborogni rajta, hanem ennek megfelelően készülni.

A fenti sorokból világos lehet, hogy nekem nincs ellenérzésem a nyelvvizsgákkal kapcsolatban. További nyelvvizsgákat nem tervezek, mert fölösleges lenne. De valahogy muszáj mérni a nyelvtudást. És akinek csak a papírra van szüksége, mint például most nekem az örülhet, hogy kicsit még trükközni is lehet.

Vizsga után II.

2013.02.02. 17:24 Valezius

Először röviden, sikerült a vizsga mindkét része.

Kicsit hosszabban: Írásbeli 81%, Szóbeli 65%

Részletek: A szóbelit már leírtam, a magnós részre az elvárásoknak megfelelően 12 pontot kaptam a 20-ból. Az OECONOM nyelvvizsgához két felkészítő könyvet adtak ki. Az egyik a hallás utáni szövegértésre koncentrál. Úgy döntöttem nem veszem meg a könyvet, és egyik ismerősömnek se volt meg. Ennek a résznek különösebb gyakorlás nélkül mentem neki. Viszont jó pár filmet megnéztem az utóbbi időben, ami úgy látszik elég is volt. Legalábbis ezen a vizsgán, és ebből a nyelvből, ami tudvalevően eléggé fonetikus. Egyáltalán nem bátorítanék senkit arra, hogy külön gyakorlás nélkül menjen neki a magnós résznek, bármely vizsgán. A könyv kb 2000Ft-ba került volna, a szóbeli vizsga ismétlése 15000Ft + 4 hónap. Nem éri meg kockáztatni. Amiért megengedhettem magamnak, az az volt, hogy már voltam ugyanezen a vizsgán angolból, pontosan tudtam, milyen feladatok vannak, és hogy azok viszonylag egyszerűek is.

A szóbelin 80 pontból 53-at kaptam (52-t írtak ki eredetileg, kicsit feljebb vitték utólag). Ide kattintva bontásban is látható. Bárhogy igyekeztem képként nem sikerült ide berakni. :-)

Az írásbeliről már írtam egy részletes beszámolót. Az esszére 40 pont járt. Erre 32 pontot kaptam, ami jobb, mint a 29 pontom, amit anno az angol vizsga esetében kaptam. Ezt igazából nem tudom megmagyarázni, legfeljebb 25 pontra számítottam. Utolsó héten írtam 2-3 esszét csak úgy magamnak, hogy egy picit azért gyakoroljak erre a részre is, amiből egyet kijavíttattam egy anyanyelvű ismerősömmel, de ez volt minden. Úgy érzem kedvesek voltak a javítók, de legalább nemcsak ezen múlott. :-)
A szövegértés 25/30 pontos lett. Ez reális, mivel egyszerű volt a feladott szöveg és én leginkább olvasva tanultam a végén.
Végül a teszt rész 24/30 pont. Mostmár bevallhatom, hogy a gyakorló sorok nem mentek igazán jól. Kb 50%-okat sikerült rajtuk elérnem, míg a vizsgán összejött a 80%. Olyan is volt, hogy a lyukas szövegbe be kellett rakni a 10 szót és csak 3 lett jó. A vizsgán ez volt a legegyszerűbb rész, általában 7-8 pontot értem el idehaza.
A lyukas szöveg a vizsgán is elég egyszerű volt, szerintem 10 pont.
A szóképzés és igeragozás viszont ott se volt olyan egyértelmű. (Igeragozásra szintén előfordult gyakorlásnál, hogy beírtam 10 választ, néha 7 pont néha csak 2.)


Hogyan tovább?

Egyelőre szórakozásból elkezdtem a memrise 1000 words of Introductory Italian kurzusát. Ami nem tetszik benne, hogy az alapszavak közé elég sok olyan is bele van keverve, ami nem lesz számomra túl hasznos. Például az első 100 szó között van a hálóing, aranyhal és a jégtörő is.

Hosszabb távon a cél az olasz tudás használhatóvá tétele és az angoltudásom továbbfejlesztése. Amíg nem érzem valamennyire biztosnak az olaszomat, addig nem akarok egy újabb nyelvnek nekiállni.

Amikor belevágtam az olasz nyelvbe még csak halvány elképzeléseim voltak arról, hogyan is kéne csinálni. Mikor elkezdtem a blogot már tudtam, hogy jó úton haladok, és mára természetesen sok dolog még tisztább lesz. A következő pár hétben erről szeretnék majd írni pár szót.

Vizsga után

2013.01.18. 00:41 Valezius

A szóbeli vizsgára utolsóként került sor a mai napon, azért ezzel kezdem, mert ennek meg is mondták az eredményét. 52 pont a 80-ból. A magnós részen további 20 pont gyűjthető, 40%-os alsó küszöb mellett. Vagyis ha magnón hozom a kötelező 8 pontot, akkor a szóbeli rész sikeres volt.


De egyelőre vissza a szóbelihez. 15-15 pontot ért a magyar és olasz nyelvű szöveg ismertetése. Magyar szövegnél a lényegi pontok lefordítása míg az olasznál a lényeg kiemelése volt a feladat. Erre 20 perces felkészülési idő állt rendelkezésre, utána csak fel kellett olvasni a leírtakat. Nem ment igazán jól ez a feladat, mert kb 12 percet töltöttem a magyar szöveggel, az utolsó 3-4 sort csak átfutottam, és inkább váltottam, hogy legyen valamennyi időm a másikra is.A másikat se tudtam teljesen befejezni, talán az izgulás is közrejátszott, így maradt az, hogy helyben próbáljak improvizálni valamit.
Összességében az, hogy sokat olvastam hangosan kifejezetten előnyös volt. És az improvizálás se ment olyan rosszul.

Ezután beszélnem kellett pár szót a Magyarország belső piacának problémáiról. Végül egy szituáció következett, amelyben álláskeresőként tanácsot kérek egy HR-estől. Összességében annyira rosszul nem mehetett, hogy megkaptam az áhított 52 pontot :-)

A magnós részre 11-én került sort, a két szöveg nem volt túl nehéz. 12 pontra számítok, így nagy csalódás lenne, ha 8-at se kapnék.

Az írásbelin bejött, amitől tartottam. Az esszéírás nem az erősségem. Meg volt adva egy pár soros szöveg, 3 szempont, amit bele kellett venni a fogalmazásba és 160 szavas limit. Ha felhasználtam minden megadott információt, akkor a saját véleményre már nem maradt semmi keret. 40 pontból jó lenne 25-öt kapni, de legalább 20-at.

A szövegértési feladat elég könnyű volt, míg a teszt rész közepesen nehéz. Összességében remélem meglett a 60 pont, de nem vagyok benne biztos.


Összegezve úgy érzem sikeres lett a nyelvvizsga, de az eredményre február elejéig még várni kell.

Boldog új évet!

2013.01.08. 01:07 Valezius

Sikerekben gazdag új évet kívánok mindenkinek!

Magam részéről egy igazán sikeres évnek nézek elébe. :-) Úgy is mondhatnám, hogy 2012 az elrugaszkodás éve volt, 2013 pedig a felemelkedés éve lesz. Jó lenne egy sikeres nyelvvizsgával kezdeni az évet, de 4 nappal a vizsga előtt az optimizmusom egyelőre elszállt. A kitűzött cél nem teljesült, ez már biztos. December 31-ére nem tanultam meg olaszul. Viszont az 500 órás tanulási küszöböt elértem, sajnos ezért a tényért nem adják oda a nyelvvizsga bizonyítványt.

Felkészülve a legrosszabbra, ha most nem is sikerülne abszolválni a feladatot, amire bizony megvan az esély, a megszerzett tudásom nem veszítem el, és a májusi vizsgán már nem lesz okom félni. A következő napokban pedig túlélésre játszom. Lássuk a részleteket.

A vizsga magnóhallgatással kezdődik, elég sok filmet megnéztem az utóbbi fél évben, ennél többet nem igazán tehetek az ügy érdekében, de remélem elég lesz a minimális 40%-hoz, de akár annál jobb is lehet.

Második körben kerül sor az írásbelire, amiről már hosszabban írtam. A teszt részt szerettem volna jól megírni, de elég nehéznek néz ki a próbasorok alapján, így már annak is örülni kell, ha sikerül 60% fölött zárni.
A szövegértésem úgy érzem elég jó, 1,5 regény kiolvasása megtette a hatását. :-)
Az esszéíráshoz pedig lehet szótárt használni.

Összevetve az írásbeli részvizsga megszerzése nem sétagalopp, de azért nem is reménytelen. Nagyon bízom benne, hogy meglesz.

Végül a szóbelivel zárok, ahol a 20 pontos magnó mellé, még 80 pontot lehet gyűjteni. A célkitűzés pedig egy szolid 60 pont lenne itt is, mondjuk 10 + 50 -es bontásban. Úgy érzem itt azért sok múlik a vizsgáztatók jóindulatán is, másrészt a beszédet gyakoroltam a legkevésbé.

Egy olasz ismerősöm levélben tudatta velem, hogy a bátyja pár napja Budapestre jön, és küldene nekem pár filmet és könyvet. A találkozó már meg is történt, így a vizsga előtt még tudtam picit gyakorolni a beszédet. Nem emelkedtem irodalmi magasságokban, ennek ellenére elégedett vagyok a teljesítményemmel és a beszélgetőpartner, akit korábban nem ismertem, igazán segítőkész volt végig. Bizony beszélni kell az adott nyelvet, nem csak azért, mert nagyon hasznos, hanem bizony szórakoztató is. Nem volt semmi szorongás bennem, használtam a nyelvet, ahogy tudtam és ez elég is volt.

Az eredményeket 3-4 hét múlva fogom majd megtudni, a következő bejegyzés pedig kb 2 hét múlva várható, amikor túl vagyok ezen az egészen.

Célegyenesben

2012.12.14. 00:14 Valezius

Ez a blogbejegyzés is a nyelvvizsgám jegyében íródik. A jó hír az, hogy a szénszünet miatt egy héttel el lettek tolva a vizsgaidőpontok, így nyertem pár napot. 27 nap van hátra. És 476 óránál tartok.

Vagyis napi 79 perc kell az 500 órás célkitűzéshez, ami elég kényelmes. Persze jó lenne minél több időt a tanulásra fordítani. Sajnos magánéleti dolgok jöttek közbe, nem pont a legjobbkor, így az elmúlt 2,5 hét átlaga csak napi 170 perc a kívánatos 180-240 helyett.

A szótanulást sikerült felpörgetni, csaknem 800 szakmai szó már megvan, további 200-ra még van időm. Ezen kívül vonzatokat és szóképzést, igeragozást kell még megtanulni / begyakorolni. Ezek elegek lesznek a teszt részre. A szövegértési gyakoroló feladatokat végig kell csinálni, de ahhoz további gyakorlás nem kell majd.

A neheze az esszéírás, ahogy azt már írtam korábban, de ahhoz legalább lehet szótárt használni. A magnós vizsgához sikerült megszerezni a gyakorlókönyvet így ott is jól állnak a dolgok. Illetve a szóbelire való gyakorlást még nem kezdtem el, ez a legnagyobb falat, de még van egy teljes hónap. Az írásbeli után is lesz még pár napom ezzel foglalkozni.

Úgy érzem a kilátások minden nehézség ellenére is jók még mindig. Már nem kell sokat várni, hogy kiderüljön a történet vége. :)

A célok finomhangolása

2012.11.18. 15:29 Valezius

18 nap telt el a tanulás újraindítása óta, ez elég idő, hogy a számokat megnézve újraértékeljem a helyzetemet. Mivel én csak a számok nyelvén értek, ezért a következő bekezdés kissé száraz lesz :)

A napi tanulási átlag 175 percen áll, ami fölötte van a minimális 150 percnek, ami az 500 órás határ eléréséhez kell. Ez jó hír. Az is látszik viszont, hogy ilyen tempóval jó esetben 525 óráig fogok eljutni, tehát túl sok tartalék nincs a rendszerben. Viszont az is igaz, hogy van pár tétel, ami nem kerül könyvelésre, de nem sok. Ahhoz, hogy 600 óráig eljussak 276 perces átlagot kéne hozni a következő napokban. Ez az átlag, és mivel lesznek átlag alatti napok, ezért azt jelenti, hogy jópár 300 fölötti napra lenne szükség. Ez gyakorlatilag lehetetlennek tűnik. Egyelőre örülök, ha a 175-ről 200 fölé el tudok mozdulni.

A forduló pontot december elseje fogja jelenteni, akkor kiderül, hogy mikor lesz a szóbeli vizsga, ha szerencsém lesz az írásbeli után még lesz egy-két hetem, amikor csak arra tudok koncentrálni. Másrészt december elején nekiállok a tesztsorok töltögetésének. Az írásbeli vizsga 3 részből áll:

  • Teszt: Ez főleg a szókincsre megy rá, és valamennyire a nyelvtanra, ezért erre a vizsgarészre a legkönnyebb felkészülni. És érdemes is, mert ha itt jó eredményt érek el, 80% körülit, akkor az felfelé fogja húzni az írásbeli átlagát. 
  • Szövegértés: Ez kicsit veszélyesebb terület, adhatnak könnyebb és nehezebb szöveget is. De úgy érzem a kulcs itt is az, hogy ismerjem a szakszavakat, abból egész jól meg fogom érteni a szöveget. Van I-H feladat és 3 válaszlehetőséges egyaránt, ami segítség a legtöbb nyelvvizsgázónak, többek között nekem is.
  • Szövegalkotás: Valószínűleg erre fogom a legkevesebb pontot kapni. Angolból elég jónak éreztem magam, mégis "csak" 75%-ra értékelték ezt a részt. Olaszból azért nem állok annyira se jól, de remélem a 60% meglesz. Vagy egy 55% körüli eredményt még tudok kompenzálni a másik két résszel.

De ez csak akkor teljesül, ha rámegyek a szótanulásra. Egyelőre ez gyenge pont, nem sikerült igazán előrelépni az elmúlt 18 napban, de legalább már rendelkezem egy elég biztos 400 szavas gazdasági szókinccsel. És van másik 100 szó, amit nem a nulláról tanulom újra, de még nem is mélyült el igazán. Továbbá minimum 300-400 szót viszont még meg kell tanulnom. Mondanom se kell, hogy olyan hatalmas lelkesedés nincs bennem eziránt, de tudom, hogy egyszerűen megkerülhetetlen a dolog.

Bizonyára sokan értesültek róla, hogy 18 fölött lehetséges ingyenes nyelvoktatásra jelentkezni.
Használd ki: ingyenes 90-120 órás nyelvtanfolyamok EU-s forrásból

Próbálok egy olasz képzésre bekerülni, persze angolból sokkal több képzés van, így korántsem biztos, hogy indítanak olaszból haladóbb kurzust. A katedra elég nagy iskola, ezért reménykedem benne, hogy mégis. B1-B2/1 közötti tanfolyamra szeretnék járni. Kár, hogy csak januárban indul, ha egyáltalán indul, így az írásbeliben nem fog segíteni, de a szóbelin hasznát vehetem annak a pár óra beszélgetésnek, amire lehetőségem lesz.

Másik fejlemény, hogy talán sikerült olasz levelezőtársat találnom. Sajnos az első levele a spamban landolt, így csak egy hét késéssel tudtam reagálni, úgyhogy még döcög a dolog. Illetve sikerült végre olyan olasz nyelvű sorozatot találnom, amit még szívesen is nézek. :)

A következő beszámoló december elseje után várható.

A harmadik front megnyitása

2012.11.04. 00:31 Valezius

Kihirdetésre kerültek a jövő évi nyelvvizsga időpontok. Január 3-25 az első vizsgaidőszak. Ami sajnálatos módon előbb van, mint a 2012-es jan. 22-es dátum, de ennek ellenére erre fogok elmenni. (Dec. 17-éig lehet dönteni a halasztásra, úgyhogy nem teljesen 100%.)

Az elmúlt 6 hétben nem foglalkoztam nyelvtanulással, 3 hete jöttem haza  versenyről, azóta elhatalmasodott rajtam a lustaság. Lássuk, mit is mutatnak a számok.

Az első periódus május 20-án kezdődött, és 71 napig tartott. 314 óra tanulással. Majd egy hét szünet után jött a  második szakasz 43 nap és 155 óra. A második szakaszra visszaesett az átlagos tanulási idő. Összesen 470 óra, amiből 350 volt az olasz.

Vagyis további 150 óra hiányzik a kitűzött 500-hoz képest. Mindezt kb 60 nap alatt kellene összehozni. Egyáltalán nem reménytelen. A gond az, hogy az 500 óra az csak egy becslés, ami vagy igaz, vagy nem. A jobb esélyek érdekében az angol tanulást átmenetileg szüneteltetem. A nyelvtanulási szünet alatt A Once upon a time és a The walking dead új részeit megnézegettem, utóbbival most egyelőre felhagyok, de lehet, az előbbivel is, nagy kedvenc a sorozat, de nem dől össze a világ, ha csak februárban nézem meg az epizódokat. :-) Eddig háttérzajnak, pl posztíráshoz, általában angol filmeket tettem be, de mostantól csak olasz mehet. Sajnos a választék nem olyan hatalmas, de mindegy.

Aktív oldalról pedig az alábbiak fogom csinálni:

Befejezem az olasz tankönyvemet, aminek már majdnem a végén vagyok. Ez egyrészt azt jelenti, hogy hangosan olvasom a szövegeket. Másrészt most már aktívan is tanulnom kell a ragozásokat. Például az igéknek van múltideje meg harmadik alakja ugyanúgy, mint az angolban. Természetesen jó sok rendhagyóval, amiből 71 van a könyvben, ezeket kell mielőbb megtanulnom, és gyakorolni a használatukat. Erre adok magamnak 7 napot, napi 10 db. Azután vannak még egyéb rendhagyó cuccok, úgyhogy utána se fogok unatkozni.

A tankönyv meg fedi le a B2-es szint teljes nyelvtanát, így végig kell majd néznem a 2. könyvet is, amiben olyan nyalánkságok vannak, mint kötőmód, függőbeszéd. Ezekre a szóbelin nem lesz szükségem, és az esszéírást is kibekkelhetem nélküle. Így elég lesz csak nagyjából tudni róluk. Az alapvető dolgokat viszont tényleg jól akarom tudni. Leszámítva a rendhagyó felszólításokat, szerintem arra se lesz szükségem a szóbelin.

Illetve a szövegek megvannak hangfájlban is, így ezeket is sokat hallgatom. Jobb hanganyagot nem sikerült találnom. Az alap szótanulást egyelőre felfüggesztem, 1500 mondat van az Ankiban, az remélhetőleg elég lesz.

Második frontként végigolvasom a 80 nap alatt a Föld körült. Minden fejezetet kb háromszor szintén hangosan. Így próbálva a gyakorlatban is rögzíteni a tankönyvből megtanult dolgokat. Majd még egyszer összenézve a magyar verzióval. Ebben a hónapban a végére akarok érni a könyvnek. Sajnos hangoskönyvben nem találtam meg. Úgyhogy ha befejeztem, talán nekikezdek majd még egy könyvnek, ami megvan leírva és audióban is, de magyarul meg nincs.

Végül a harmadik és legfrontosabb front a szakmai nyelvvizsgára való készülés. Ami egyrészt szótanulást jelent, a már ismertetett módszerrel. 6 hete 500 szónál tartottam, most kicsit bánom, hogy azóta nem raktam hozzá vagy 200-at. Első körben 800-ig akarok eljutni, aztán ha muszáj lesz, akkor még 200-at hozzáteszek majd. 15 témakört tartalmaz a könyv, ezeknek a szövegeit olvasom majd minden nap. Decemberben elkezdem kitölteni a teszteket. És írok pár esszét, amit remélhetőleg kijavítanak majd a LingQ oldalán.

Mint látható a tanulás nagy részét az olvasás teszi ki, van valamennyi szöveg hallgatás (napi 40 perc), és valamennyi önálló mondatalkotás. Illetve valamennyit akarok majd levelezni egy vagy több új és régi olasz ismerősömmel. Szám szerint hárman vannak, aki szóba jöhet. Talán az egyikkel sikerül rendszeresen leveleket váltani. 

Egyelőre ez a haditerv, a fejleményekkel majd alkalomadtán jelentkezem.

Merj megszólalni!

2012.10.14. 14:01 Valezius

Az elmúlt pár hétben nem volt bejegyzés, mivel kicsit hanyagoltam a nyelvtanulást. Mégpedig, mivel egy versenyen vettem részt Horvátországban. Egy hónappal ezelőtt még úgy gondoltam, hogy úgysincs esélyem egy jó eredményt elérni, ezért teljes erőbedobással folytatom az olasz nyelv tanulását. És sokat fogok beszélgetni az olasz versenyzőkkel.

Végül megváltoztattam a döntésemet, és a verseny előtti heteket a felkészülésnek szenteltem. Aminek meg is lett az eredménye,beállítottam az eddigi legjobb eredményemet, 4. helyen végeztem a XXI. rejtvényfejtő világbajnokságon. Nem nagyon szeretnék ebbe részletesebben belemenni, az érdeklődők itt kaphatnék pár információ morzsát, hogy mi is ez az egész:
http://index.hu/tudomany/2012/10/06/negyedikek_lettunk_a_rejtvenyfejo-vb-n/
Illetve 2009-ből két cikk:
http://index.hu/kultur/eletmod/2009/11/05/tizenhet_dimenzios_kockaval_kuzdenek_a_magyar_rejtvenyfejtok/
http://index.hu/kultur/eletmod/2009/11/09/a_radir_a_logika_legfobb_fegyvere/
És még ezt a tévés interjút is megtaláltam:
http://www.dunatv.hu/musor/videotar?vid=592890&pid=279417

És most térjünk rá az egész utazás/ verseny nyelvi vonatkozására. Mivel nem olyan régóta tanulok olaszul, ezért nem igazán rendelkezem leülepedett alapokkal. A két hét olasz mentes időszak kellően vissza is vetette a bátorságomat. Másrészt a verseny is elég sok időt elvitt, a korlátozott szabadidőben, a magyar csapattal is át kellett beszélni pár dolgot, illetve egyedül is kellett készülni a délutáni vagy a másnapi fejtésre. Jól látja a kedves olvasó, hogy ezek valójában csak kifogások, még ha van is benne bőven valóságtartalom. Nem akarom elhárítani a felelősségemet, tehettem volna többet is az olasz tanulásom fejlesztése érdekében. Persze azért próbálkoztam néha, de az olaszok is jobbnak látták ha inkább angolra fordítjuk a beszélgetést, ahonnan ilyen gyenge tudással én már nem akartam ragaszkodni az olaszhoz. Ennek ellenére a Hunor és Magor legendához egy kevert olasz-angol magyarázatot passzítottam :-) Néha pedig az olaszok is megszántak, és teljes mondatokat vágtak hozzám, amit sikerült is nagyjából megérteni, csak válaszolni már nem tudtam elég gyorsan. Idén ennyiben merült ki az olasz nyelv gyakorlása a versenyen, de jövőre már egy angol szót se fogok szólni az olaszokhoz. :-)

Világbajnokságról lévén szó nemcsak olaszok, hanem bizony jópár nemzet fia és lánya összegyűlt Horvátországban. Néha előkerült a Francia a svájciak, franciák és luxemburgiak között, de a vb hivatalos nyelve mégiscsak az angol. 10 éve veszek részt ezen a versenyen, ennyi idő alatt sikerült néhány ismerőst összeszedni. Például Hollandiából, Törökország és Indiából is akad egy-két ember, akikkel szívesen váltok pár szót. Előre sejtettem, hogy az angol-olasz váltás nem lesz könnyű, így gyakorlás nélkül meg már bátorságom se volt hozzá. Az olvasó húzhat egy újabb strigulát a kifogások oszlopba, ígérem ez az utolsó ebben az írásban. :-)

Az első nyolc világbajnokságomon elég gyenge angoltudással vettem részt, ami egy nyitott embernél talán nem akkora gond, de esetemben még nagyobb visszahúzódást jelentett, mint általában. Tavaly már kicsit jobban ment az angol, idénre pedig úgy érzem sikerült méginkább előrelépni. Nyelvtanuló szemmel vizsgálgattam saját magamat, és bizony ha nehezemre esett akkor is megpróbáltam beszélgetést kezdeményezni, például az észt versenyzővel, akit előtte még sose láttam, de mellém keveredett a kiránduló buszon. Nemcsak a nyelvet gyakoroltam ezzel, hanem bizony értékes emberi kapcsolatokat is építettem. Nem kell félni, se kifogásokat keresni. Ha másról nem, rejtvényekről bármelyik résztvevővel tudok váltani pár szót, vagy csak megkérdezni, hogy honnan jött, mik az elvárásai.

Túlzás lenne azt állítani, hogy beszélek angolul. Lomb Kató írta az egyik könyvében, hogy a világ legelterjedtebb nyelve a tört angol. Ezt a nyelvet beszélem én is, innentől már csak némi bátorságra van szükség, és meg kell szólalni. Őszintén mondom, megéri bátornak lenni. :-)
A hatnapos rendezvény harmadik napján ismerkedtem meg a görög csapat néhány tagjával. Köztünk egy lánnyal, aki mutatott némi érdeklődést az irányomban. A következő három napban rendszeresen beszélgettünk. A nem túl kifinomult angoltudásom ellenére is valódi beszélgetésről volt szó, nem csak egyszerű szóváltásokról, amik a korábbi években rám annyira jellemzőek voltak. Illetve egy holland ismerősömmel is elég sokat társalogtunk. Nem csak jó volt az angolja, hanem elég sokat is beszélt. Ami nem feltétlenül hátrány, mert így nekem nem kellett annyit. :-) Mindkét esetből az a tanulság, hogy a beszélgetőpartnert nem érdekli, ha hibázol, nem arra figyel, hogy mit rontasz el, nem nevet ki. Egyszerűen beszélgetni akar, eszmét cserélni. Élményekkel gazdagon, elégedetten és örömmel jöttem haza. Amibe belejátszik a jó versenyeredmény is, de emberi kapcsolatok nélkül nem töltöttem volna ilyen kellemesen ezt a hetet.

Kevesebb kihagyást terveztem be az olasz tanulásban, ennek ellenére továbbra is ragaszkodom a januári nyelvvizsgadátumhoz. Gyakorlatilag ott akarom folytatni, ahol pár hete abbahagytam a dolgot.

Hogyan tanulok szavakat III.

2012.09.16. 18:27 Valezius

Az alábbi írás a bevésésen alapuló szótanuló technikám kiegészítése.

1. lépésben meghallgatom háromszor a 10 szót, ami után begépelem számítógépbe. Persze ekkor még nem tudom mindet, különben egyből mehetne az Ankiba. Nagyjából 4-5-et sikerül bepakolni a rövid távú memóriámba ennyi idő alatt.
2. lépésként gyakorlom a szavakat 3 napig, ekkor kerül át az Ankiba. Itt már 8-10 között van a találati arány. Most már csak reménykedni kell, hogy a sok gyakorlás után a maradék szavak is beépülnek, és a megtanultak közül se hullik ki túl sok.

Persze sosem árt, ha fejlesztgetjük a módszerünket. Például felmerült, hogy napi 4 gyakorlás nem lenne-e jobb, amit hamar sikerült is elvetni, mert a három is éppen csak tartható. Ezért inkább elkezdtem használni egy memória technikát. A lényege, hogy rendeljünk a szavakhoz egy-egy képet.

Amikor annak idején először találkoztam ezzel a módszerrel az Öt év - öt nyelv oldalán egyáltalán nem érdekelt. (Ugyanez, vagy legalábbis hasonló módszer leírása itt.) Ekkoriban csak mondatok tanulásával bővítettem a szókincsemet, és ebbe nem igazán illeszkedett bele a dolog. Mielőtt belemennék a módszer részletezésébe hagy számoljak be az eredményről. Az első lépés végén a korábbi 5 szó helyett már minimum 8-ra, de inkább 9-10-re emlékezem. Az Ankiba íráskor pedig szédületes sebességgel jönnek elő a szavak. A módszer működik. Viszont az egy szó megtanulására szánt idő is megnövekedett.Ne felejtsük el, hogy egyetlen szóról van szó, ahhoz, hogy készség szinten menjen a ragozása például később még újabb időbefektetés kell. Ha mindig csak szavakat tanulnék ez nem lenne igazán jó módszer. De így, hogy a szavak egy részét mondatban tanulom, azzal az új szavak használata is sokkal gyorsabban fog menni.

Valószínűleg nem sokszor fogok később se magában tanulni a szavakat.Azt tudom elképzelni, hogy ha olyan szavakat akarok majd tanulni, amikhez nem lehet normális mondatokat írni, akkor újra előveszem ezt a módszert. Például gondolok itt az állatok kicsinyeinek a neveire.Ezekhez olyan mondatokat tudok elképzelni, mint például, "a bálna kicsinye a borjú". 10 kb egyforma mondatot inkább nehezebb megtanulni, mint 10 szót magában. Viszont a mondattanulásban is kezdem bevetni a memória technikát. Ha van egy nehezen megjegyezhető szó a mondatban, akkor ahhoz az egy szóhoz próbálok valami képet rendelni. 

Lássuk, néhány példát, hogy is néz ki ez az egész. Mondjuk a megtanulandó szó a medesimo = ugyanazon. Elég hamar eszembe jutottak róla a medve és eszkimó szavak. Ezt már csak össze kell kötni az ugyanazon szóval. Az eszkimó és a jegesmedve ugyanazon az úszó jégtáblán, és a jegesmedve rátámad az eszkimóra. Kis színesítésként a parton a többi eszkimó és medve drukkol.

Azt szokták tanácsolni, hogy legyen minél több részlet a képen, és az sem árt, ha szürreális vagy éppen személyes a kép.  Mindig kiejtés alapján próbálom összerakni a képet, ha nagyon nem megy, akkor esetleg íráskép alapján.

Próbálom minél több hangját/betűjét fölhasználni a szónak. Természetesen egyáltalán nem gond, ha a szavak átfedik egymást, sőt.

Például: ricaduta (rikádútá) = következmény, hatás
Ebben a szóban a ríkat, kadét, nóta szavakat véltem felfedezni.
Kadét urunk szerenádot ad a csinos lány ablaka alatt (kadét, nóta), a kisasszony pedig kiszól, hogy fejezze már be, mert a következménye / hatása az lesz, hogy sírni kezd a baba.

Approdare = kiköt. Apró, apró betűs ez már jó alap, az apró betűs részben vannak a kikötések.
A bájkeverő c. filmben főhősünk szerződést köt az ördöggel. A szerződés 1000 oldal, tele apró betűs részekkel. dare = olaszul adni. Odaad egy tollat.
Az igék háromféleképpen végződhetnek are, ire, ere. Mivel benne van a képben az adás, ezért tudom, hogy nem approdire vagy approdere HANEM approdare.

Angolból nem nagyon használtam még, de az olasz szavak képzésébe már eléggé belejöttem.

A fenti cikk azt írja, hogy egy szó rögzítése mindössze 1-2 perc, aztán Ankit használva örökre megmarad. Sajnos én még nem jutottam el erre a szintre. 5 percbe kerül, mire a szó a könyvemből az Ankiba kerülhet végre. Ezt az időt például úgy lehetne csökkenteni, ha nem kéne 3x átismételnem naponta az új szavakat, csak mondjuk kétszer. Egyelőre még szükségem van mind a három ismétlésre. Amiből az következik, hogy ez se csodamódszer, de mindenképp hasznosnak találom.

A szavakban sok visszatérő elem van, például sok szó kezdődik úgy, hogy comp-, ekkor már gondolkodnom se kell, automatikusan egy kompra helyeződik a történet. Vagy végződik -mento-ra, ami egy mentőautót vagy mentősöket jelent a számomra. Némi gyakorlással és a visszatérő elemek felhasználásával gyorsítható a képek gyártása.

Ennek a posztnak az a tanulsága, hogy nem elég csak olvasgatni a jó módszerekről, ahogy én tettem, hanem igenis használatba kell venni őket. Akkor is érdemes kicsit elgondolkodni, hogyan is tudnád használni, ha éppen nem igazán illik bele a tanulási szokásaidba.

Az input módszer I.

2012.09.09. 18:42 Valezius

Első találkozásom a címben  szereplő input módszerrel hol máshol lett volna, mint az 5 év - 5 nyelv oldalán. Itt olvasható a cikk.

Bizonyára a kedves olvasó érdeklődik annyira a téma iránt, hogy vagy már olvasta a fenti írást, vagy most fogja megtenni. Ők nyugodtan ugorhatnak a következő bekezdésre, a többieknek pedig pár szóban, hogy miről is van szó. Olvass, hallgass vagyis egyszerűen találkozz minél több anyanyelvi anyaggal, és anélkül, hogy külön gyakorolni kéne vagy nyelvtani szabályokat tanulni végül beszélni és írni is tudni fogsz.

Amikor először olvastam, egyáltalán nem győzött meg, hogy ez lenne a csodamódszer. Sőt igazából nem is értettem miről is szól ez az egész. Hiszen egy tanórán se történik semmi más, van olvasás, beszélgetés, magnó hallgatás meg némi filmnézés. Mind-mind input. Mégse tanultam meg tőlük angolul.

A cikkben elhelyezett linkeket már meg se nyitottam. Egyszerűen nem láttam, hogy mit is tudnék profitálni ebből az elméletből. Ennek ellenére történt pár dolog, ami miatt mégis erről a témáról írok. A minap például belefutottam ebbe az írásba: antimoon. A fenti cikkben is emlegetett Antimoonos fiúk oldalának egy része magyarul.

Azt írja, hogy ne tanuljunk nyelvtant. Ez nagyon szimpatikus dolog, én is intuitíven szeretnék beszélni, nem pedig azon gondolkodni, hogy most mi is a személyrag az olasz partire igének feltételes mód T/2-ben. Jöjjön magától a számra és kész. :-)

Egyelőre nem igaz, hogy most aztán teljesen megvilágosodtam. De a fenti szövegből ezt tartom a kulcsmondatnak:

Ha megérted ezeket a mondatokat, eltárolódnak az agyadban.

Na most a helyzet az, hogy én azt vettem észre magamon, hogy azt értem meg, amit korábban már megtanultam! Például szembe jön egy amerikai filmben az alábbi mondat:

She had her dress made by her aunt

Ha nem is merem a szerkezetet, akkor valami ilyesmi fut át az agyamon: Na itt egy hülye mondat, van benne egy have, amit százféle helyzetben használunk. És hopp már el is tűnt, nem tudtam vele mit kezdeni, ezért egyszerűen nem is veszem figyelembe.

Viszont ha az alábbival találkozom:

The more you try to push me out, the more I want to be here.

Akkor ez jut eszembe: Hoppá, ezt már tanultam, minél-annál, na de jó, tényleg használják a való életben, szóval így néz ki, amikor nem négy szóból áll összesen a mondat, mint a tankönyvben.

Miután 20 ilyennel találkozom még az is lehet, hogy én magam is tökéletesen hibátlan mondatokat tudok majd gyártani erre a szerkezetre. Tehát anélkül, hogy külön gyakorolnám megtanulom a szerkezetet használni, de ennek az a feltétele, hogy már előtte ismerjem. Tehát az input módszer lehet mégse olyan hülyeség, mint aminek elsőre kinéz :-)

Amikor újra elővettem az olasz könyvemet, elolvastam az előszavát, amelyben az alábbi tanácsra bukkantam.

A nyelvtanulás alapja alapja a szövegek ismerete: azokat nem elég megérteni, hanem minél többször (lehetőleg fennhangon) el kell olvasni.

Szóval olvasni (és persze hallgatni, mert a teljes könyvhöz hanganyag is tartozik) kell, minél többet, pont ahogy az inputmódszer állítja. A jó módszer már évekkel ezelőtt a rendelkezésemre állt, de én vagy el se olvastam az előszót annak idején, vagy nem érdekelt annyira, hogy ki is próbáljam. Valahogy a tanórákon se került elégszer szóba ez a módszer, hogy már akkor magamévá tegyem.

Most viszont elkezdtem használni, és eléggé meg vagyok vele elégedve. A könyv 20 leckéből áll, ebből naponta három szöveget szoktam elolvasni, mondjuk a 10-11-12-est, közben a 9-esből pedig kiirogatom az új mondatokat. Mivel korábban már többszöri olvastam a szöveget, ezért elég jó időbefektetéssel sikerül megtanulni ezeket a mondatokat.

Ezzel vissza is kanyarodtunk az egyik első bejegyzéshez. A szavak helyett teljes mondatokat tanulok, amiknek az egyik legkézenfekvőbb forrásai a tankönyvi szövegek. Mivel tartalmazzák az elsajátítandó nyelvtant, és úgy vannak elkészítve, hogy a tanuló jó eséllyel értse is őket.

Összefoglalva az fentieket. Az input módszert egyelőre még nem is sikerült teljesen megértenem. De a szövegek minél többszöri, hangos olvasását akár tankönyvről, akár szépirodalomról, akár bármi másról van szó, csak ajánlani tudom mindenkinek.

süti beállítások módosítása